Le Mondain (The Worldling or the Man of the World) is a poem written by enlightenment French philosopher Voltaire in 1736. It is a satire of Christianity and advocates for the importance of worldly pleasures as opposed to the promised after-life.
Below you have the full text version of Le Mondain by Voltaire, both in the original French language and the English translation.
English Version (translated)
The Worldling
Others may with regret complain
That ’tis not fair Astrea’s reign,
That the famed golden age is o’er
That Saturn, Rhea rule no more:
Or, to speak in another style,
That Eden’s groves no longer smile.
For my part, I thank Nature sage,
That she has placed me in this age:
Religionists may rail in vain;
I own, I like this age profane;
I love the pleasures of a court;
I love the arts of every sort;
Magnificence, fine buildings, strike me;
In this, each man of sense is like me.
I have, I own, a worldly mind,
That’s pleased abundance here to find;
Abundance, mother of all arts,
Which with new wants new joys imparts
The treasures of the earth and main,
With all the creatures they contain:
These, luxury and pleasures raise;
This iron age brings happy days.
Needful superfluous things appear;
They have joined together either sphere.
See how that fleet, with canvas wings,
From Texel, Bordeaux, London brings,
By happy commerce to our shores,
All Indus, and all Ganges stores;
Whilst France, that pierced the Turkish lines,
Sultans make drunk with rich French wines.
Just at the time of Nature’s birth,
Dark ignorance o’erspread the earth;
None then in wealth surpassed the rest,
For naught the human race possessed.
Of clothes, their bodies then were bare,
They nothing had, and could not share:
Then too they sober were and sage,
Martialo* lived not in that age.
Eve, first formed by the hand divine,
Never so much as tasted wine.
Do you our ancestors admire,
Because they wore no rich attire?
Ease was like wealth to them unknown,
Was’t virtue? ignorance alone.
Would any fool, had he a bed,
On the bare ground have laid his head?
My fruit-eating first father, say,
In Eden how rolled time away?
Did you work for the human race,
And clasp dame Eve with close embrace!
Own that your nails you could not pare,
And that you wore disordered hair,
That you were swarthy in complexion,
And that your amorous affection
Had very little better in’t
Than downright animal instinct.
Both weary of the marriage yoke
You supped each night beneath an oak
On millet, water, and on mast,
And having finished your repast,
On the ground you were forced to lie,
Exposed to the inclement sky:
Such in the state of simple nature
Is man, a helpless, wretched creature.
Would you know in this cursed age,
Against which zealots so much rage,
To what men blessed with taste attend
In cities, how their time they spend?
The arts that charm the human mind
All at his house a welcome find;
In building it, the architect
No grace passed over with neglect.
To adorn the rooms, at once combine
Poussin, Correggio the divine,
Their works on every panel placed
Are in rich golden frames incased.
His statues show Bouchardon’s skill,
Plate of Germain, his sideboards fill.
The Gobelin tapestry, whose dye
Can with the painter’s pencil vie,
With gayest coloring appear
As ornaments on every pier.
From the superb salon are seen
Gardens with Cyprian myrtle green.
I see the sporting waters rise
By jets d’eau almost to the skies.
But see the master’s self approach
And mount into his gilded coach,
A house in motion, to the eyes
It seems as through the streets it flies.
I see him through transparent glasses
Loll at his ease as on he passes.
Two pliant and elastic springs
Carry him like a pair of wings.
At Bath, his polished skin inhales
Perfumes, sweet as Arabian gales.
Camargot at the approach of night
Julia, Gossin by turns invite.
Love kind and bounteous on him pours
Of choicest favors plenteous showers.
To the opera house he must repair,
Dance, song and music charm him there.
The painter’s art to strike the sight,
Does there with that blest art unite;
The yet more soft, persuasive skill,
Which can the soul with pleasure thrill.
He may to damn an opera go,
And yet perforce admire Rameau.
The cheerful supper next invites
To luxury’s less refined delights.
How exquisite those sauces flavor!
Of those ragouts I like the savor.
The man who can in cookery shine,
May well be deemed a man divine.
Chloris and Ægle at each course
Serve me with wine, whose mighty force
Makes the cork from the bottle fly
Like lightning darting from the sky.
Bounce! to the ceiling it ascends,
And laughter the apartment rends.
In this froth, just observers see
The emblem of French vivacity.
The following day new joys inspires,
It brings new pleasures and desires.
Mentor, Telemachus descant
Upon frugality, and vaunt
Your Ithaca and your Salentum
To ancient Greeks, since they content them:
Since Greeks in abstinence could find
Ample supplies of every kind.
The work, though not replete with fire,
I for its elegance admire:
But I’ll be whipped Salentum through
If thither I my bliss pursue.
Garden of Eden, much renowned,
Since there the devil and fruit were found,
Huetius, Calmet, learned and bold,
Inquired where Eden lay of old:
I am not so critically nice,
Paris to me’s a paradise.
French (Original Version)
Le Mondain
Regrettera qui veut le hon vieux temps,
Et !’age d’or, et le regne d’Astree,
Et Jes beaux jours de Saturne et de Rhee,
Et le jardin de nos premiers parents ;
Moi, je rends grace a la nature sage
Qui, pour mon bien, m’a fait naitre en cet age Tant decrie par nos tristes frondeurs :
Ce temps profane est tout fait pour mes moeurs. J’aime le luxe, et meme la mollesse,
Tous Jes plaisirs, Jes arts de toute espece,
La proprete, le gout, Jes ornements:
Tout honnete homme a de tels sentiments.
II est bien doux pour mon coeur tres immonde De voir ici l’abondance a la ronde,
Mere des arts et des heureux travaux,
Nous apporter, de sa source feconde,
Et des besoins et des plaisirs nouveaux.
L’or de la terre et les tresors de l’onde,
Leurs habitants et Jes peuples de !’air,
Tout sert au luxe, aux plaisirs de ce monde.
0 le bon temps que ce siecle de fer !
Le superflu, chose tres necessaire,
A reuni l’un et l’autre hemisphere.
Voyez-vous pas ces agiles vaisseaux
Qui, du Texel, de Londres, de Bordeaux,
S’en vont chercher, par un heureux echange,
De nouveaux biens, nes aux sources du Gange, Tandis qu’au loin, vainqueurs des musulmans,
Nos vins de France enivrent Jes sultans?
Quand la nature etait dans son enfance,
Nos hons aieux vivaient dans !’ignorance,
Ne connaissant ni le tien ni le mien.
Qu’auraient-ils pu connaitre? ils n’avaient rien,
lls etaient nus ; et c’ est chose tres claire
Que qui n’a lien n’a nu! partage a faire.
Sobres etaient. Ah ! je le crois encore
Martialo n’est point du siecle d’or.
D’un bon vin frais ou la mousse ou la seve
Ne gratta point le triste gosier d’Eve;
La soie et I’ or ne brillaient point chez eux,
Admirez-vous pour cela nos aieux ?
n leur manquait l’industrie et l’aisance
Est-ce vertu ? c’ etait pure ignorance.
Que! idiot, s’il avait eu pour !ors
Quelque bon lit, aurait couche dehors ?
Mon cher Adam, mon gourmand, mon bon pere,
Que faisais-tu dans le jardins d’Eden?
Travaillais-tu pour ce sot genre humain ? Caressais-tu madame Eve, ma mere?
Avouez-noi que vous aviez tous deux
Les ongles longs, un peu noirs et crasseux,
La chevelure un peu mal ordonnee,
Le teint bruni, la peau bise et tannee.
Sans proprete l’amour le plus heureux
N’est plus amour, c’est un besoin honteux. Bientot lasses de Jeur belle aventure,
Dessous un chene ils soupent galamment
Avec de l’eau, du millet, et du gland;
Le repas fait, ils donnent sur la dure :
Voila l’ etat de la pure nature.
Or maintenant voulez-vous, mes amis,
Savoir un peu, dans nos jours tant maudits, Soit a Paris, soit dans Londre, ou dans Rome, Que! est le train des jours d’un honnete homme ?
Entrez chez Jui: la foule des beaux-arts,
Enfants du gout, se montre a vos regards.
De mille mains l’ eclatante industrie
De ces dehors oma la symetrie.
L’heureux pinceau, le superbe dessin
Du doux Correge et du savant Poussin
Sont encadres dans l’or d’une bordure;
C’ est Bouchardon qui fit cette figure,
Et cet argent fut poli par Germain.
Des Gobelins J’aiguille et la teinture
Dans ces tapis surpassent la peinture.
Tous ces objets sont vingt fois repetes
Dans des trumeaux tout brillants de clartes.
De ce salon je vois par la fenetre,
Dans des jardins, des myrtes en berceaux ;
Je vois jaillir Jes bondissantes eaux.
Mais du logis j’ en tends sortir le maitre :
Un char commode, avec graces orne,
Par deux chevaux rapidement traine,
Parait aux yeux une maison roulante,
Moitie doree, et moitie transparente : Nonchalamment je l’y vois promene ;
De deux ressorts la Jiante souplesse
Sur le pave le porte avec mollesse.
Il court au bain: !es parfums Jes plus doux Rendent sa peau plus fraiche et plus polie.
Le plaisir presse ; ii vole au rendez-vous Chez Camargo, chez Gaussin, chez Julie;
Il est comble d’amour et de faveurs.
Il faut se rendre a ce palais magique
Ou Jes beaux vers, la danse, la musique,
L’art de tromper Jes yeux par Jes couleurs,
L’art plus heureux de seduire Jes coeurs, De cent plaisirs font un plaisir unique.
Il va siffler quelque opera nouveau,
Ou, malgre Jui, court admirer Rameau. Allons sou per. Que ces brillants services,
Que ces ragouts ont pour moi de delices !
Qu’un cuisinier est un mortel divin !
Chloris, Egle, me versent de Jeur main
D’un vin d’A’i dont la mousse pressee,
De la bouteille avec force elancee,
Comme un eclair fait voler le bouchon ;
Il part, on rit ;
il frappe le plafond.
De ce vin frais J’ecume petillante
De nos Franc,ais est l’image brillante.
Le Jendemain donne d’autres desirs,
D’autres soupers, et de nouveaux plaisirs.
Or maintenant, monsieur du Telemaque, Vantez-nous bien votre petite Ithaque, Votre Salente, et vos murs malheureux,
Ou vos Cretois, tristement vertueux,
Pauvres d’effet, et riches d’abstinence,
Manquent de tout pour avoir J’abondance :
J’ admire fort votre style flatteur,
Et votre prose, encore qu’un peu trainante ;
Mais, mon ami, je consens de grand coeur D’etre fesse dans vos murs de Salente,
Si je vais la pour chercher mon bonheur.
Et vous, jardin de ce premier bonhomme,
Jardin fameux par le liable et la pomme,
C’est bien en vain que, par J’orgueil seduits,
Huet, Calmet, dans Jeur savante audace,
Du paradis ont recherche la place :
Le paradis terrestre e ou je suis.